There’s no place like home, Les Paul and Mary Ford


https://wp.me/ph3BR-2vG

 

擷取

 

There’s no place like home, 可能是龍床不及狗窩的意思

這個原來是1950年代的吉他電音, 稍稍看了一下網路上寫的力是資訊. 覺得這個現場版本最好看, 好看的是夫妻檔的表演, 絕對是那時空裡面琴瑟和諧的表演.

 

這裡有段歌詞, 不過跟現場的原唱有點出入

https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=65213

 

聽歌學英文, 暫時聽到以下的歌詞

I've got a little wife,
she's the joy of my life,
there's no place like home.

I've got a little home that I call my own,
there's no place like home.

I came home at night from a hard day's work,
meet six or seven kids with their faces for dirt,
they all go to sleep on the bosom of mama's shirt,
there's no place like home.

When your relatives come to visit you,
there's no place like home.
They would bring their truck and stick like glue,
there's no place like home.
They will take all your very best bed you've got,
and you sleep out here with broken kind,

And your brother-in-law lays around the house half shot,
there's no place like home.

When the baby cries out in the middle of the night,
there's no place like home.
you search for a medicine without any light,
there's no place like home.
you jumped out the bed on an upturned tack,
comeback sliding down the stairs on the middle of your back,
and your wife hollers out "Now, hurry up, Jackter", (name is Les, monologue) There's no place like home.

Home, sweet sweet home, sweet home,
there's no place like home.

home, sweet sweet home,
there's no place like home.

With your wife's cold feet in the middle of your back,
there's no place like home.

歌詞大意, GOOGLE 翻譯

 

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.